Dacă conduci o afacere într-o țară turistică, ar fi o mișcare inteligentă să ai semne traduse în limba engleză. Totuși, inteligența ta se duce pe apa sâmbetei dacă traducerile pe care le afișezi sunt incredibil de greșite și de ilare. Înțelegem că nu toată lumea cunoaște atât de bine limba încât să facă o traducere rapidă, doar din cunoștințele acumulate, dar vă rugăm - nu aveți încredere totală în Google Translate, deoarece acesta nu face decât să vă ofere o traducere literală a ceea ce tastați.
Este posibil ca unele dintre aceste erori să nu fie în totalitate vina programului de traducere, ci simple erori de redactare. În orice caz, faceți scroll în jos pentru a vedea cele mai amuzante traduceri greșite pe care oamenii le-au întâlnit în timpul călătoriilor lor. Apoi merge careva să mâncăm niște „catâr descompus de Moscova”? 🐎😆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Comentarii
Trimiteți un comentariu
Dar mai întâi, rețineți: A comenta pe acest blog (ca și pe oricare altul) este un privilegiu, nu un drept. De aceea, vă rugăm:
- Referiți-vă, pe cât posibil, doar la subiectul postării.
- Folosiți un limbaj decent.
- Dacă intrați în polemici cu alți comentatori, folosiți argumente, nu injurii.
- Pentru mesaje de interes personal adresate administratorilor blogului (schimb de link, propuneri de colaborare etc.) folosiți formularul de CONTACT, aflat în partea de sus a paginii.
Comentariile care nu respectă aceste cerințe nu vor putea fi publicate.
Vă mulțumim și vă așteptăm cu interes opiniile și sugestiile.